북한, 미사일 실험 유예 약속 더 이상 구속받지 않는다 (Arms Control Association, April/2005)

북한 미사일 실험 유예 부정하다

폴 커(Paul Kerr)

3월 2일, 북한이 긴 비망록을 통해 5년 이상 지속되었던 장거리 미사일 실험 유예 약속에 더 이상 구속받지 않는다고 말함으로써 한반도 핵 위기가 더욱 가중되고 있다. 그러나 북한이 미사일 실험을 재개하겠다고 말한 것은 아니다.

외무성 비망록은 그러한 결정을 내리게 된 이유로서 최근의 일들을 언급하지 않은 대신 2001년 3월 부시 행정부가 북미간 미사일 협상을 중단시켰기 때문에 미사일 실험 유예는 더 이상 유효하지 않다고 주장하고 있다. 당시 북한은 미사일 실험 유예가 “영구적으로” 지속될 수 없다고 말했었다.

북한은 애초 1999년 9월 미국과의 협상이 지속되는 한 장거리미사일 발사실험을 하지 않기로 약속했었다. 약 1년 후 북한의 지도자 김정일 위원장은 미 국무부 장관이었던 매들린 올브라이트을 만나 지난 98년 8월 실험 발사하여 일본을 지나었던 대포동 1호 미사일의 실험을 중단하겠다고 밝힌 바 있다.

북한의 미사일 실험 유예에 관한 설명은, 평양이 2001년 3월 이래 여러 차례 그 약속을 재확인했었다는 점에서 의문스러운 부분이 있다. 예를 들어, 2001년 5월 김정일 위원장은 2003년까지 미사일 실험 유예를 연장할 것이라고 밝혔으며 2004년 5월 일본 고이즈미 준이치로 총리와의 정상회담에서 미사일 실험 유예를 영구적으로 연장하겠다는 2002년 9월의 약속(평양선언)을 재확인한바 있다.

2000km 사정거리의 대포동 1호는 북한이 실험 발사한 것 중에서 최장거리미사일이다. 그러나 그 미사일은 미국까지 도달할 수는 없다. 2001년 12월 국가정보평가서( National Intelligence Estimate : NIE)는 북한이 배치한 최장거리 미사일은 1300km 사정거리의 노동 미사일이라고 평가했다.

CIA 국장 포터 고스(Porter Goss)는 지난 3월 17일에 열린 상원 군사위원회에서 북한은 장거리미사일 대포동 2호를 “언제든지” 실험 발사할 수 있으며, 그 미사일은 핵무기를 탑재하여 미국까지 닿을 수 있는 성능을 갖고 있다고 진술했다.

다른 최근의 보고서들은 보다 충분한 정보를 보여 주고 있다. 지난 11월 CIA 보고서는 대포동 2호가 실험 발사 준비를 할 수도 있다고 언급했다. 보고서는 그 미사일이 “잠재적으로 미국 일부 지역에 닿을 수도 있는 것”으로 묘사하고 있다.

덧붙여, 국무부 정보분석 차관보 토마스 핑가(Thomas Fingar)는 지난 2월에 열린 상원 정보위원회에서 북한이 핵무기나 혹은 “그것을 탑재해 미국까지 운반할 수 있는 미사일”을 개발해왔다고 주장했다.

미국의 관리들은 또한 북한이 몇 년 동안 새로운 중거리 탄도미사일을 개발하고 있는 중리하고 말하고 있다. 미국과 한국 정부의 평가를 인용한 언론에 따르면 이 미사일은 2,500-4,000 km 사정거리를 갖고 있는 구소련의 SS-N-6을 모델로 한 것으로 알려지고 있다. (2004년 9월 ACT을 보라)

대화는 여전히 답보상태

미국은 중국, 일본, 러시아, 한국과 함께 북한의 핵프로그램을 제거하기 위한 협상을 진행해왔다. 3월 2일 기자회견에서 국무부 대변인 아담 에럴리(Adam Ereli)는 북한의 위협을 6자회담의 정신에 위배되는 것이라고 말하고 있지만 6자회담은 지난 6월 이후로 열리지 않고 있다.

한 달 후 콘돌리자 라이스장관은 북한이 회담에 복귀하도록 압력을 가하려는 의도로 중국, 일본, 한국 -평양을 협상테이블로 유도하려는 데에 있어 미국보다 적극적인 자세를 가진 국가들- 을 차례로 방문했다. 라이스는 특히 중국 관료들에게 북한에 대해 더 큰 “지렛대”를 사용할 것을 요구하였다.

그러나 중국이 박봉주 북한 내각 총리와의 양자 회담 이후 발표한 성명은 중국이 평양에 압력을 가하려는 의지가 거의 없음을 보여주고 있다. 중국 외교부 대변인인 리자오싱(Liu Jianchao)은 3월 24일 기자회견에서 협상이 재개되려면 미국과 북한 모두 “더욱 노력해야 한다”라고 말한 것이다. 리자오싱 대변인은 박봉주 북한 총리가 중국인 질문자에게 북한은 “때가 무르익으면 언제든지” 회담에 복귀할 것이라고 말했다고 전했다.

북한의 외무성의 비망록은 미국이 북한에 대한 “적대시 정책”을 철회하고 “북한과 평화공존하려는 정치적 의지”를 표현해야 한다고 말함으로서 북한이 회담에 복귀할 수 있는 조건이 어떤 것인지를 분명히 밝혔다. 비망록은 또한 라이스 장관이 지난 1월 인사청문회에서 북한을 여러 “폭정의 전초기지”중 하나라고 언급한 것에 대하여 부시 행정부가 사과할 것을 요구하고 있다. (2005년 3월 ACT를 보라.)

라이스는 이러한 북한의 불만을 “주제를 바꾸기 위한” 의도로 일축했다. 그녀는 또한 부시행정부의 6자회담에 대한 인내심이 한계에 달했다고 여러 번 말하면서도 미국은 여전히 6자회담을 지지한다고 강조하였다. 부시 대통령은 3월 23일 기자들에게 미국은 협상의 데드라인을 정하지 않았다고 밝힌 바 있다.

(원문)

Arms Control Today(April 2005)

North Korea Disavows Missile Moratorium; Talks Remain Stalled

Paul Kerr

On March 2, North Korea exacerbated the already tense nuclear crisis on the Korean peninsula, stating in a lengthy memorandum that Pyongyang is no longer bound by its more than five-year-old moratorium on testing longer-range missiles. Yet, North Korea did not say it will resume such testing.

The Foreign Ministry memorandum did not cite any recent events as reason for the decision, instead arguing that the moratorium is no longer “valid” because the Bush administration suspended previous missile negotiations between the two countries in March 2001, pending a policy review. At that time, North Korea stated that it could not maintain the moratorium “indefinitely.”

North Korea originally pledged in September 1999 that it would not flight-test longer-range missiles as long as then-ongoing negotiations with the United States continued. About a year later, North Korean leader Kim Jong Il told Secretary of State Madeleine Albright that it would discontinue testing of its Taepo Dong-1 missile, which it had once test-fired over Japan in August 1998.

North Korea’s explanation regarding the moratorium is curious because Pyongyang has reaffirmed the pledge on several occasions since March 2001. For example, Kim said in May 2001 that North Korea would extend the moratorium until 2003, and during a May 2004 summit meeting with Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi, Kim reaffirmed his September 2002 pledge to extend the moratorium indefinitely.

The 2,000-kilometer-range Taepo Dong-1 is the longest-range missile North Korea has flight-tested. As configured, that missile cannot reach the United States. A December 2001 National Intelligence Estimate stated that the longest-range missile North Korea has deployed is the 1,300-kilometer-range Nodong.

CIA Director Porter Goss told the Senate Armed Services Committee March 17 that North Korea could flight-test its longer-range Taepo Dong-2 missile “at any time,” adding that the missile “is capable of reaching the United States with a nuclear-weapon-sized payload.”

Other recent reports have been somewhat more qualified. A November CIA report stated that the Taepo Dong-2 “may” be ready for testing. It described the missile as “potentially capable of reaching parts of the United States.”

Additionally, Assistant Secretary of State for Intelligence and Research Thomas Fingar told the Senate Intelligence Committee in February that there is “no evidence” that North Korea has produced nuclear weapons or “mated them to a missile capable of delivering them to the United States.”

U.S. officials have also said that North Korea is in the process of deploying a new, likely road-mobile, intermediate-range ballistic missile which has been under development for years. The missile, said to be based on the Soviet SS-N-6, has a range at 2,500-4,000 kilometers, according to press accounts citing U.S. and South Korean government estimates. (See ACT, September 2004.)

Talks Remain Stalled

The United States, along with China, Japan, Russia, and South Korea, has been negotiating with North Korea in talks designed to eliminate Pyongyang’s nuclear weapons program.

Speaking to reporters March 2, Department of State spokesperson Adam Ereli described Pyongyang’s threat as “not consistent with the spirit” of the talks, which have not taken place since last June.

Later in the month, Secretary of State Condoleezza Rice visited China, Japan, and South Korea—all of which have been more supportive of engaging Pyongyang than has Washington—in an attempt to induce them to pressure North Korea to return to the talks. Rice especially exhorted Chinese officials to exert greater “leverage” on Pyongyang.

However, Chinese statements following a later bilateral meeting in Beijing with North Korean Premier Pak Bong Ju suggested little willingness to increase pressure on Pyongyang. Foreign Ministry spokesperson Liu Jianchao told reporters March 24 that both the United States and North Korea “should make greater effort” to restart the talks.

Pak told his Chinese interlocutors that Pyongyang would return to the talks “at any time, as long as the time was mature,” Liu added.

North Korea’s Foreign Ministry memorandum articulated what appeared to be Pyongyang’s conditions for returning to the talks, stating that the United States should end its “hostile policy” toward the country and express the “political will to come to peaceful coexistence” with Pyongyang. The memorandum also demanded that the Bush administration apologize for Rice calling North Korea one of several “outposts of tyranny” during her January confirmation hearings. (See ACT, March 2005.)

Rice dismissed these complaints as attempts to “change the subject.” She also suggested several times that the Bush administration is running out of patience for the talks, but still emphasized Washington’s support for them. Bush told reporters March 23 that the United States has not set a deadline for the negotiations.

정부지원금 0%, 회원의 회비로 운영됩니다

참여연대 후원/회원가입